• l'oeil & la plume... Traffic Misdirector

    texte & photo Pedro Pietri  by Lawrence Lucier


     

     

    le plus grand poète vivant

    à New York

    est né à Porto Rico

    Son nom est Jorge Brandon (1902-1995)

    il a plus de 70 ans

    il porte sa métaphore

    dans des sacs à provisions marron

    panier intérieur en acier

    il voyage avec

    dans les rues de Manhattan

    il récite sa poésie

    à celui qui écoute

    & quand personne n’est là

    il se récite

    il dit la sagesse

    d’inoubliables palmiers

    le vocabulaire des noix de coco

    qui portent des manteaux

    les feux de circulation

    de ses poèmes fonction

    sans conseils ennuyeux

    de courant alternatif ou continu

    librairies et bibliothèques

    sont privées de ses ondes

    pour se familiariser

    avec ce poète immortel

    tu dois traîner

    aux coins de rue

    les toits des bureaux

    escaliers de secours bars parcs

    stations de métro

    bodegas botanicas

    iglesias prêteurs sur gages

    jeux de cartes combats de coqs

    funérailles valencia* boulangerie

    près des chasseurs des palaces

    des salles de billards d’Orchard Beach

    & des barraques de cuchifrito**

    au plus bas de l’Eastside

    l’entrée est gratuite

    sa présence est poétique

     

     

    *jolie femme

    **aliment frit à base de porc

     

    the greatest living poet

    in new york city

    was born in Puerto Rico

    his name is Jorge Brandon (1902-1995)

    he is over 70 years old

    he carries his metaphor

    in brown shopping bags

    inside steel shopping cart

    he travels around with

    on the streets of manhattan

    he recites his poetry

    to whoever listens

    & when nobody is around

    he recites to himself

    he speaks the wisdom

    of unforgettable palm trees

    the vocabulary of coconuts

    that wear overcoats

    the traffic lights

    of his poems function

    without boring advice

    from ac or dc current

    book stores & libraries

    are deprived of his vibes

    to become familiar

    with this immortal poet

    you have to hang-out

    on street corners

    building stoops rooftops

    fire escapes bars parks

    subway train stations

    bodegas botanicas

    iglesias pawn shops

    card games cock fights

    funerals valencia bakery

    hunts point palace

    pool halls orchard beach

    & cuchifrito stands

    on the lower eastside

    the admission is free

    his presence is poetry

     

     

    in Pedro Pietri, "Traffic Misdirector" from Selected Poetry.

     

    trad jlmi  2023

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :